Pone
piedras en cada bache.
Desconcierta
verlo a horcajadas
sobre
la idea
en
su empeño por rehacer la calle,
místico
y mal dotado
de
apariencias y soportes.
También
gusta poner
curitas
sobre las heridas,
para
que las úlceras
no
nieguen la esperanza
y
la felicidad
sea
un sueño de lo posible.
Cuando
la felicidad
radica
en
lo posible de los sueños.
pichy
Me ha gustado, amigo. Detrás de felicidad pondría una coma y el "sea"del siguiente verso lo eliminaría.
ResponderEliminarEs triste que el daño o el dolor tenga que ser un recordatorio de que existe la felicidad, incluso no sé hasta qué punto puede ser cierto.
Como anécdota, me ha lllamado la atención lo de curitas, aquí decimos tiritas.
Besos
Noto obs, amiga. Sí, por acá se dice curitas (y mira lo que es la mente humana; desde que nací lo escucho "curitas" —que así se solicitan en las farmacias—. Ahora, ante tu detenimiento...curitas, bien puede ser, unos curas pequeñitos); pero, bien entendería tiritas.
ResponderEliminarGracias + Beso
Es que sé que eres un gran poeta y los diminutivos en los poemas no son muy agraciados. y como opinión personal, si un cura - "a lo grande"- sana poco, un cura pequeño no te quiero ni contar
EliminarBesos
Jajaja! Tienes razón; bien podemos poner otra cosa "sobre las heridas".
ResponderEliminarBeso
"curitas" no es de "cura=sacerdote" (sacerdote= sa (hombre en arameo) y cerdote ...pues se entiende ¿no?) sino que viene de "curar"
ResponderEliminarY si vamos a las etimologías podemos comprobar que "tiritas" viene de "tiritar" y, por eso, se pone "tiritas" siempre que tienes una herida, pero es una jerga porque en verdad se tendría que decir antitiritas. En realidad "tiritas" es una marca de apósitos que hay en España
Haces gala de tu profundo saber y agilidad mental; luego pones, por vez primera un anuncio...que eso de sa-cerdote, me ha dejado...tiene que tener otro camino; porque, esos sa-cerdotes, de bobos no tienen un pelo; tiene que existir otra etimología. Pero, al final, no me criticas el poema.
ResponderEliminarYa tenemos, que las curitas, tiritas, se van del aire (me resulta fácil eliminarlas). Bien, tome la palabra el amigo profesor.
Abrazos
Nada tienes que eliminar. El poema es sencillo y claro. El léxico está adaptado a la jerga de tu país en un colonialismo claro, cuyo exponenete, es la belleza de la Isla mezclada con la herencia del lenguaje que os dejamos los españoles y que vosotros lo habéis engalanado.
ResponderEliminarSea, amigo. Muchas gracias + Abrazos
ResponderEliminar(de todas forma, cambiaré curitas —por lo que señala Bego—.